[希臘神話] 特洛伊人的勝利

[希臘神話] 特洛伊人的勝利

[希臘神話] 特洛伊人的勝利

宙斯突然改變了主意。“你們聽著,”第二天清晨,他對前來圣山開會(huì)的諸神和女神們說,“今天有誰膽敢?guī)椭芈逡寥嘶蛘呦ED人,我就把他扔入塔耳塔洛斯地獄,那深度如同天地間的距離。然后我再鎖上地府的鐵門,使他永遠(yuǎn)也回不了圣山。如果你們懷疑我是否有力量做到,那么你們可以試一試:用一根金鏈拴住天宮,然后一齊用力拉,看看是否能把我拉到地上。相反,我可以把你們連同大地、海洋全都拉上來,并將鏈條系在奧林匹斯圣山上,讓大地永遠(yuǎn)吊在半空。” 神旋們聽到宙斯憤怒的話,吃了一驚。但宙斯卻乘著他的雷霆金車,駛往愛達(dá)山去了,那里有他的圣林和祭壇。他坐在高高的山頂上,威嚴(yán)地俯視下方的特洛伊城和希臘人的營地。他看到雙方士兵正在忙碌,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗。特洛伊人數(shù)量不如對方多,可是他們也在踴躍備戰(zhàn),他們明白這一仗關(guān)系著他們父母妻兒的安危。不久,城門大開,他們的軍隊(duì)吶喊著沖了出來。早晨,雙方殺得難解難分,互有傷亡,但還是不分勝負(fù)。到了中午,太陽當(dāng)空時(shí),宙斯將兩個(gè)死亡的籌碼放在黃金的天秤的兩端,在空中稱,希臘人的這一邊朝下傾斜,而特洛伊人的一邊卻高高地向天空舉起。 宙斯立即用一道閃電落在希臘人的軍隊(duì)中間,宣告他們命運(yùn)的改變。這個(gè)兇兆威懾著希臘人,英雄們都感到沮喪。伊多墨紐斯,阿伽門農(nóng),甚至連兩位埃阿斯都堅(jiān)持不住了。只有年邁的涅斯托耳仍在前線。帕里斯一箭射中他的馬,這匹馬驚恐地直立起來,然后倒在地上打滾。涅斯托耳揮舞寶劍正想割斷第二匹馬的纜繩時(shí),赫克托耳駕著戰(zhàn)車朝他猛撲過來。如果不是狄俄墨得斯及時(shí)趕來,這位高貴的老人必定會(huì)有生命危險(xiǎn)。狄俄墨得斯大聲勸阻奧德修斯不要逃跑,但勸阻不了他。于是他來到涅斯托耳的馬前,將涅斯托耳的馬交給斯忒涅羅斯和歐律墨冬,然后把老人抱上了自己的戰(zhàn)車,朝赫克托耳駛?cè)?。他向?qū)Ψ酵度ニ拿m沒有打中赫克托耳,卻刺穿了御者厄尼俄潑烏斯的胸膛。眼看著朋友死在自己身旁,赫克托耳十分悲痛。他讓他躺下,喚來另一個(gè)御者,又朝狄俄墨得斯沖了過來。 宙斯知道,赫克托耳如果跟堤丟堤的小兒子較量,那一定會(huì)喪命。他一死,戰(zhàn)局就會(huì)發(fā)生變化,希臘人就會(huì)在當(dāng)天攻破特洛伊。宙斯不愿意這事發(fā)生,他隨即朝狄俄墨得斯的車前扔去一道閃電。涅斯托耳嚇得連韁繩都從手上滑掉,他大聲喊道:“狄俄墨得斯,快逃跑!你沒看到宙斯不讓你今天取得勝利嗎?” “你說得對,”狄俄墨得斯回答說,“可是,我只要想到赫克托耳將來在特洛伊人的大會(huì)上說:‘堤丟斯的兒子在我面前嚇得逃回去了。’心里就非常生氣!” 涅斯托耳不以為然,他說:“不管赫克托耳如何嘲笑你,特洛伊的男男女女是不會(huì)相信的。你在戰(zhàn)場上殺掉了他們無數(shù)的朋友和丈夫,他們能說你是懦夫嗎?”他一邊說,一邊掉轉(zhuǎn)了馬頭。赫克托耳立即追了上來,他大聲喊道:“堤丟斯的兒子,希臘人在會(huì)議或宴席上都對你推崇備至,將來,他們會(huì)看不起你,把你看成一個(gè)膽小鬼!攻占特洛伊并把我們婦女用船運(yùn)走的希臘英雄中一定沒有你了!” 聽到這種尖刻的嘲笑,狄俄墨得斯猶豫著,思考再三,想掉轉(zhuǎn)馬頭,和嘲笑自己的人較量,但宙斯也一連三次從愛達(dá)山上扔下炸雷。因此,他決定還是逃跑。赫克托耳在后面緊追不舍。 赫拉看到這一切,萬分焦急,想說服希臘人的保護(hù)神波塞冬,援救希臘人,但沒有成功,因?yàn)椴ㄈ桓疫`抗兄長的意志。這時(shí),希臘人兵敗如山倒,紛紛逃回營地,上了戰(zhàn)船。如果不是赫拉鼓勵(lì)阿伽門農(nóng)把驚慌失措的希臘人重新集合起來,赫克托耳一定會(huì)攻入營地,放火焚燒戰(zhàn)船。阿伽門農(nóng)走上奧德修斯的大船,它遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出其它戰(zhàn)船之上。阿伽門農(nóng)披著閃閃發(fā)光的紫金戰(zhàn)袍,站在甲板上,看著下面營房里的希臘人一片慌亂逃跑的景象大聲喊道:“可恥??!你們的勇氣到哪兒去了?我們居然輸給了一個(gè)人,赫克托耳一個(gè)人就把我們打退了。他馬上會(huì)焚燒我們的戰(zhàn)船,啊。宙斯啊,別讓特洛伊人在這里征服我吧!別讓我遭萬人唾罵,成為千古罪人吧!”說到這里,阿伽門農(nóng)聲淚俱下。萬神之父憐憫他,從天上給希臘人顯示了吉兆,這是一頭雄鷹翱翔在天空中,爪下抓著一只幼鹿,將它扔在宙斯的神壇前。 丹內(nèi)阿人看到這吉兆,又鼓起勇氣,重又聚集起來,頑強(qiáng)抵抗蜂擁而來的敵人。狄俄墨得斯從戰(zhàn)壕里跳出來,沖在前面,正好碰上特洛伊人阿革拉俄斯,狄俄墨得斯一槍刺中想轉(zhuǎn)身逃跑的阿革拉俄斯的后背。阿伽門農(nóng)和墨涅拉俄斯隨后跟上來,緊接著是兩位埃阿斯,伊多墨紐斯,邁里俄納斯和歐律皮羅斯。第九個(gè)上來的是透克洛斯,他由異母兄弟大埃阿斯的盾牌保護(hù)著,彎弓搭箭,射倒了一個(gè)又一個(gè)特洛伊人。他在射倒了八個(gè)人后,又瞄準(zhǔn)赫克托耳射去一箭。箭射偏了,卻射中了普里阿摩斯的私生子戈?duì)柤奈?。透克洛斯又向赫克托耳射去一箭,但阿波羅讓箭偏離了目標(biāo),它射中了駕車的御者阿爾茜潑托勒摩斯。赫克托耳忍著悲痛,讓他的朋友躺在車上。他叫來第三個(gè)人為他駕車,然后兇猛地向透克洛斯沖去。透克洛斯正要彎弓搭箭,被赫克托耳用一塊尖利的石塊砸在鎖骨上,筋也斷了,一只手僵硬地靠在踝骨旁,雙膝彎曲著跪在地上。埃阿斯連忙伸出盾牌擋住兄弟,直到又來了兩個(gè)人,才把呻吟不已的透克洛斯抬離了戰(zhàn)場,送上大船。 宙斯又鼓起特洛伊人的勇氣。赫克托耳發(fā)出雷鳴般的吼聲,瞪著一雙直冒火星的眼睛,追擊著希臘人。希臘人驚恐萬狀地逃跑,痛苦地祈求神旋保護(hù)。赫拉聽到他們的祈求,非常同情他們。她轉(zhuǎn)身對雅典娜說:“丹內(nèi)阿人危險(xiǎn)了,難道我們能坐視不救嗎?你瞧,赫克托耳瘋狂地追擊他們,對他們大肆屠殺!” “是呀,我的父親很殘忍,”雅典娜回答說,“他忘記了我從前是如何援救他的兒子赫拉克勒斯脫離險(xiǎn)境的?,F(xiàn)在忒提斯以她的溫柔和撒嬌贏得了他的歡心,他現(xiàn)在一看見我就討厭我。但我想這一切會(huì)改變的。你幫我套上馬,我去勸說父親!” 宙斯預(yù)見到她會(huì)來,心里很惱火,便命令伊里斯去阻擋兩個(gè)女神的車,不讓她們穿過奧林匹斯圣山的大門。她們聽到他的命令即刻返回。隨即宙斯駕著雷霆金車駛來,整個(gè)神山都在震動(dòng)。宙斯不聽妻子和女兒的懇求?!懊魈焯芈逡寥藢⑷〉酶蟮膭倮!彼麑绽f,“強(qiáng)大的赫克托耳將把希臘人一直趕到船尾,希臘人在絕望之際,將重新請出受盡凌辱的阿喀琉斯,這就是命運(yùn)女神的安排!”赫拉聽了一聲不吭,她十分悲傷。 晚上,赫克托耳召集戰(zhàn)士們開會(huì)。他說:“要不是天黑了,我們說不定已經(jīng)把敵人徹底殲滅了!現(xiàn)在,我們也不用回城去了,只要派少數(shù)人把牛羊、面包和美酒送來。我們在四周燃起篝火,以防敵人偷襲。我們自己則開懷暢飲,包扎傷口,天一亮,我們就開始進(jìn)攻希臘人的船只。我要看一看究竟是狄俄墨得斯把我從城墻上摔死,還是我從他的尸首上剝下他的盔甲和兵器!”特洛伊人歡呼雷動(dòng)。他們遵照命令,燃起篝火,然后又吃又喝。他們的馬匹也沒有卸下鞍具,嚼著燕麥和大麥,隨時(shí)準(zhǔn)備再上戰(zhàn)場。